Login to Use StampAuctionNetwork. New Member? Click "Register".
StampAuctionNetwork Extended Features
StampAuctionNetwork Channels
Extended Features
Visit the following Auction Calendars:
Help:
More Useful Information:
Newsletter:
For Auction Firms:
"DÉBOURSÉS QUACKENBRÜCK" in red, on reverse on undated envelope from "OSNABRÜCK" to Pretzow near Mirow In Mecklenburg, with upward L2 "Fco. WESTPHÄL.GRÄNZE"
"DÉBOURSÉS QUACKENBRÜCK" in rot, rückseitig auf undatierter Briefhülle von "OSNABRÜCK” nach Pretzow bei Mirow In Mecklenburg, mit vorderseitigem L2 "Fco. WESTPHÄL.GRÄNZE”
"P.131.P./EMMERICH", clear on complete folded cover 1813 to Duisburg
"P.131.P./EMMERICH", klar auf kompletten Faltbrief 1813 nach Duisburg
"DEB.131/EMMERICH" in red, reverse on complete 1811 folded cover from "131/MUNSTER/LIPPE" to "Emsing"
"DEB.131/EMMERICH" in rot, rückseitig auf kompletten Faltbrief 1811 von "131/MUNSTER/LIPPE” nach "Emsing”
"DÉB.131/MUNSTER/LIPPE" neatly on reverse on complete unpaid folded cover from Harwich, Scotland, to Bückeburg with very rare "FRANCE PAR GARTNISCH" on face. The letter is partially slightly separated in the folds, otherwise in good condition.
"DÉB.131/MUNSTER/LIPPE" sauber rückseitig auf kpl. unbezahltem Faltbrief aus Harwich, Schottland, nach Bückeburg mit vorderseitigem, sehr seltenem "FRANCE PAR GARTNISCH”. Der Brief ist in den Faltungen teils leicht getrennt, sonst gute Erhaltung.
"P.131.P./NIENHUYS" in red, very clean on complete folded cover from Twist, to the "appointed Bishop of Münster", Ferdinand August Freiherr Spiegel zum Diesenberg, who had been appointed Bishop of Münster by Napoleon on 18 April 1813. An interesting letter with scarce cancellation.
"P.131.P./NIENHUYS" in rot, sehr sauber auf kompletten Faltbrief aus Twist, an den "ernannten Bischof zu Münster”, Ferdinand August Freiherr Spiegel zum Diesenberg, der am 18 April 1813 von Napoleon zum Bischof von Münster ernannt worden war. Ein interessanter Brief mit seltenem Stempel.
"133/PUYCERDA" in red, crystal clear on complete folded cover 1812 to Gironne
"133/PUYCERDA" in rot, glasklar auf kompletten Faltbrief 1812 nach Gironne
"DÉB.133/PUYCERDA" in red, clear reverse on complete folding cover 1812 from Paris to Gironne
"DÉB.133/PUYCERDA" in rot, klar rückseitig auf kompletten Faltbrief 1812 von Paris nach Gironne
DEPARTEMENTS CONQUIS: 1798/1813 (ca.), holding of wide over 200 covers and envelopes, mostly exhibition-like mounted, with many better covers and quite mostly in very good condition, including "V.Bercheim", many Debourses cancellations, a.o. "DEB.DE TREVES", etc.,etc.. A very interesting item, ex Wilma Droemont.
DEPARTEMENTS CONQUIS: 1798/1813 (ca.), Bestand von weit über 200 Briefen und Briefhüllen, großenteils ausstellungsmäßig aufgezogen, mit vielen besseren Belegen und ganz überwiegend in sehr sauberer Erhaltung, dabei "V.Bercheim", viele Debourses-Stempel, u.a. "DEB.DE TREVES", etc.,etc.. Ein sehr interessantes Objekt, ex Wilma Droemont.
1895, Shipwreck of the Steamer "Elbe", envelope from Odessa to New York, embarked in Bremen and recovered at sea after the maritime disaster, with both emergency postmarks "Frei! Marke abgefallen - Paid! Stamp lost." and "Geborgen aus der Postladung des untergegangenen Dampfers Elbe. Postamt 1 Bremen", with arrival cds., cover with normal faults as to be expected from salvaged mail. Very rare, one of only two shipwreck covers recorded originating from Imperial Russia
1895, Schiffbruch des Dampfers "Elbe", Briefumschlag von Odessa nach New York, in Bremen eingeschifft und nach der Seekatastrophe auf See geborgen, mit den beiden Notstempeln "Frei! Marke abgefallen - Bezahlt! Marke abgefallen." und "Geborgen aus der Postladung des untergegangenen Dampfers Elbe. Postamt 1 Bremen", mit Tagesstempel, Brief mit normalen Mängeln, wie sie bei geborgener Post zu erwarten sind. Sehr selten, einer von nur zwei aus dem kaiserlichen Russland stammenden Briefen mit Schiffswrack.
"SAVED FROM THE WRECK OF THE COLOMBO", perfect strike of the emergency handstamp on envelope from New South Wales to Merthyr Tydvil, franked with 2 d. blue, two singles, adjacent cds. "SYDNEY OC 22 1862", red transit "LONDON JA 2 63 PAID" and reverse arrival. Cover salvaged from the ship´s wreck while on its way to Suez on 19 November 1862, both the envelope and the adhesives faulty as to be be expected, very scarce and most unusual mail from New South Wales
"SAVED FROM THE WRECK OF THE COLOMBO", einwandfreier Abschlag des Handstempels auf Briefumschlag von New South Wales nach Merthyr Tydvil, frankiert mit 2 d. blau, zwei Einzelmarken, daneben Tagesstempel. "SYDNEY OC 22 1862", roter Transit "LONDON JA 2 63 PAID" und rückseitiger Ankunft. Am 19. November 1862 auf dem Weg nach Suez aus dem Schiffswrack geborgener Brief, Briefumschlag und Kleber erwartungsgemäß defekt, sehr seltene und höchst ungewöhnliche Post aus New South Wales
1829/73 (ca.), extensive postal history collection with 240 stampless covers, handily sorted out by De Beer numbers, mostly some domestic correspondence addressed to Samarang, Batavia or Rembang, starting with a broad selection of city oval and boxed handstamps with many clear strikes, spanning from "AMBAL RESIDENTIE" to "TOEBAN", together with Franco, Porto "90ct" and "150Cts" marks, some scarcer destinations like Soerakarta, Baglen or S Gravenhage, one folded entire addressed to the Chinese Consul in Batavia, another one to Governor-General of the Dutch East Indies Baron de Kock, etc.; some occasional faults, mostly fine to very fine. A most unusual specialist gathering, some certificates NBFV
1829/73 (ca.), umfangreiche postgeschichtliche Sammlung mit 240 stempellosen Briefen, handlich sortiert nach De Beer-Nummern, überwiegend Inlandskorrespondenz nach Samarang, Batavia oder Rembang, beginnend mit einer breiten Auswahl an ovalen und kastenförmigen Handstempeln mit vielen deutlichen Abschlägen, von "AMBAL RESIDENTIE" bis "TOEBAN", zusammen mit Franco, Porto "90ct" und "150Cts" Marken, einige seltenere Bestimmungsorte wie Soerakarta, Baglen oder S Gravenhage, ein gefaltetes Ganzstück adressiert an den chinesischen Konsul in Batavia, ein anderes an den Generalgouverneur von Niederländisch-Ostindien Baron de Kock, etc.einige gelegentliche Fehler, meist tadellos bis sehr gut. Eine sehr ungewöhnliche Sammlung von Spezialisten, einige Befunde NBFV
Get Market Data for [Netherlands Colonies Collection] Visual Pricing Guide Sample Census
1833/52, group of 7 covers to Netherlands, mostly from Batavia, various postage annotations at "40", "45" and "60" cts., some better items with 1839 folded entire written in French "à l´île d´Onrust" on board of the Royal corvette "le Triton", with red handstamp "DEBOURSE AMERSFOORT"; some occasional aging, mostly fine
1833/52, Partie von 7 Briefen nach Holland, meist aus Batavia, verschiedene Portovermerke zu "40", "45" und "60" cts., einige bessere Stücke mit 1839 gefaltetem Ganzstück in französischer Sprache "à l'île d'Onrust" an Bord der königlichen Korvette "le Triton", mit rotem Handstempel "DEBOURSE AMERSFOORT"; vereinzelte Alterungen, meist gut
1790, folded letter dated "St. Martin August 1st 1790" and adressed to "Mr. Thomas Waite, Berwick", forwarded by british merchant vessel "Rebecca" to Captain Bradley in Lancaster where it "Came to hand 15th September 1790" (manuscript on obverse) and was handed over to the Post Office and then, receiving two strikes of the black straight-line "LANCASTER", forwarded to Berwick and charged "1/6" on delivery. A fascinating and very early document in good condition. Note: The letter is John Sanderson Waites response to his brother Thomas´s request to return home on a visit. He insists, that "despite the quick dispatch you perceive the Lancaster Vessels makes Backward and forward from Europe to the West Indies"..."Sorry am I that I cannot attend your kind invitation". Business wasn´t well and "the mode you have proposed might answer exceding well for young adventurers, but as I am advancing apace to Age - you must make some allowance". Ending in a hurry "as the Brig Rebecca is now on the point of sailing" he assures "perhaps early next year I shall through Gods assistance strain every point in my power to see you all".
Please note our new information on import fees! Click here for details.
1790, Faltbriefhülle datiert "St. Martin 1. August 1790" und adressiert an "Mr. Thomas Waite, Berwick", forwarded durch das britische Handelsschiff "Rebecca" an Captain Bradley in Lancaster, wo es "Came to hand 15th September 1790" (Manuskript auf der Vorderseite) und an die Post übergeben wurde und dann, mit zweifach abgeschlagener L1 "LANCASTER", nach Berwick nachgesandt und mit "1/6" bei der Zustellung belastet. Ein faszinierender und sehr früher Beleg in guter Erhaltung. Anmerkung: Der Brief ist John Sanderson Waites Antwort auf die Bitte seines Bruders Thomas, zu einem Besuch nach Hause zurückzukehren. Er betont, dass "trotz der schnellen Abfertigung, die Sie wahrnehmen, die Lancaster-Schiffe von Europa zu den Westindischen Inseln hin- und herschicken"... "Es tut mir leid, dass ich Ihrer freundlichen Einladung nicht folgen kann". Die Geschäfte liefen nicht gut, und "der von Ihnen vorgeschlagene Modus mag für junge Abenteurer außerordentlich gut geeignet sein, aber da ich mit dem Alter schnell vorankomme, müssen Sie etwas nachgeben". Da die Brigg Rebecca nun auf der Spitze des Schiffes steht", versichert er, "werde ich vielleicht Anfang nächsten Jahres mit Gottes Hilfe alles in meiner Macht Stehende tun, um Sie alle zu sehen", und schließt eilig.
1880/2009 (ca.), extensive mint never hinged/unused and used collection neatly housed in 9 albums, some classics yet mostly modern, incl. good selection of Poland, Albania and Soviet Union, many cpl. sets together with some booklets, miniature sheets, FDCs, many covers, etc.; mostly fine to very fine
1880/2009 (ca.), umfangreiche postfrische, ungebrauchte und gebrauchte Sammlung sauber in 9 Alben untergebracht, einige Klassiker, doch meist modern, inkl. guter Auswahl von Polen, Albanien und Sowjetunion, viele kpl. Sätze zusammen mit einigen Markenheftchen, Gedenkblöcken, FDCs, vielen Briefen, etc.; meist tadellos bis sehr gut
Get Market Data for [Europe Collection] Visual Pricing Guide Sample Census
1940, Coat of arms1 s. grey on white paper, block of four, mint never hinged, fine
1940, Wappen1 s. grau auf weißem Papier, Viererblock, postfrisch, tadellos
Get Market Data for [Estonia Michel 164x] Visual Pricing Guide Sample Census
1918/40, mint never hinged and unused collection, complete in the main Michel cat. numbers, including Mi. 43A (cert. Löbbering BPP), 44A (cert. Löbbering BPP), 46-47A/B, 46-47AUw, 162x, etc., some signed, mostly fine
1918/40, postfrische und ungebrauchte Sammlung, komplett in den meisten Michel-Kat.-Nr., dabei Mi. 43A (Zert. Löbbering BPP), 44A (Zert. Löbbering BPP), 46-47A/B, 46-47AUw, 162x, etc., teils signiert, meist tadellos
Get Market Data for [Estonia Collection] Visual Pricing Guide Sample Census
1840/1940 (ca.), very comprehensive old collection, very well occupied, with a variety of better issues, including France 17, Greece with attractive part Great Hermes Heads and Olympiad, Great Britain with many pound values, Gibraltar with 5 pounds, Malta with all 10 shilling values, attractive part Austria and Lombardy-Venetia, Portugal with St. Anthony, Sweden with some values 1st issue, etc. etc.
1840/1940 (ca.), sehr reichhaltige alte Sammlung, sehr gut besetzt, mit einer Vielzahl von besseren Ausgaben, dabei u.a. Frankreich 17, Griechenland mit schönem Teil Große Hermesköpfe und Olympiade, Großbritannien mit vielen Pfund-Werten, Gibraltar mit 5 Pfund, Malta mit allen 10 Schilling-Werten, schöner Teil Österreich und Lombardei-Venetien, Portugal mit Hl. Antonius, Schweden mit einigen Werten 1. Ausgabe, etc. etc.
1840/2000, mostly mint and used collection Austria with i.a. used collection Liechtenstein 1945/2002 and 2x sheet 1 mint/unused, complete mint collection 1945-2000 (i.a. Mi.-Nr. 693-96I, certificate Soecknick BPP + Renner-Kleinbogensatz) and Switzerland souvenir sheets 1-15 twice used and once mint never hinged, plus GB Mi.-Nr. 1b used (certificate Pröschold BPP)
1840/2000, meist postfrischer und gestempelter Bestand Österreich mit u.a. gestempelte Sammlung Liechtenstein 1945/2002 und 2x Bl. 1 postfrisch/ungebrucht, kpl. postfrische Sammlung 1945-2000 (u.a. Mi.-Nr. 693-96I, FA Soecknick BPP + Renner-Kleinbogensatz) und Schweiz Block 1-15 zweimal gestempelt und einmal postfrisch, dazu GB Mi.-Nr. 1b gestempelt (FA Pröschold BPP)
1849/1990 (ca.), extensive duplicate stock with also much early material in 3 large cartons, including yiel France from Ceres; also little oversea. Ex collection Gustav Strunk
1849/1990 (ca.), umfangreicher Dubletten-Bestand mit auch viel frühem Material in 3 großen Kartons, dabei u.a. yiel Frankreich ab Ceres; auch wenig Übersee. Ex Sammlung Gustav Strunk
1850/2009 (approx.), comprehensive mint never hinged/unused and used collection clean in 16 albums, incl. postage due stamps, emphasis after 1900, many issues, multiples, booklets and souvenir sheets, FDCs and letters, part Switzerland nominals (over 700 CHF), plus Turkey, Yugoslavia, Bosnia and Herzegovina. The condition varies somewhat, but mostly in very good condition
1850/2009 (ca.), umfangreiche postfrische/ungebrauchte und gestempelte Sammlung sauber in 16 Alben, inkl. Portomarken, Schwerpunkt nach 1900, viele Ausgaben, Einheiten, Markenheftchen sowie Blöcke, FDCs und Briefe, Teil Schweiz Nominalen (über 700 CHF), dazu Türkei, Jugoslawien, Bosnien und Herzegowina. Die Erhaltung etwas unterschiedlich, meist aber in sehr guter Erhaltung